Towards An Islamic Economy
BOOK ID
Author(s): Ayatullah Sayyid Muhammad Baqir As-Sadr
Translator(s): Mehdi Marzban
Publisher(s): Bunyad Be'thet
Category: General
Topic Tags: Economics Miscellaneous information:nbsp;Towards An Islamic Economy.
Author: Ayatullah Sayyid Muhammad Baqir As-Sadr.
Translated by: Mehdi MARZBAN - RAD Revised / Edited by Muhammad K. ALI.
Published by: Bunyad Be039;thet.
Featured Category: Muslim Practices
Appearance: 41 p
Congress Classification: BP230/س4ت8 1363
Dewey decimal classification: 297
National bibliography number: 2782733
----------------------
سرشناسه : Sadr,Muhammad Baqar
عنوان و نام پديدآور : Towards an Islamic economy/Sayyid Muhammad Baqar Sadr :Edited by Muhammad K.Ali:Translated by Mehdi Marzban.
مشخصات نشر : Tehran: Bonyad Be'that, 1984=1363.
مشخصات ظاهری : 41ص.
وضعیت فهرست نویسی : برون سپاري
يادداشت : انگليسي.
آوانویسی عنوان : توواردس...
موضوع : اسلام و اقتصاد
شناسه افزوده : Marzban,Mehdi مترجم
شناسه افزوده : Ali,Muhammad k ويراستار
رده بندی کنگره : BP230/س4ت8 1363
رده بندی دیویی : 297
شماره کتابشناسی ملی : 2782733
point
A research work on the socioeconomic system of Islam.
Editor's Note
Last year the Bunyad Be'thet published "An Introduction to Principles of Islamic Banking” by the late Islamic scholar, Ayatullah AI-Uzma Sayyid Muhammad Baqir As-Sadr, who was martyred at Najaf, Iraq. Now, the Bunyad is able to offer a similar booklet by the same author in the hope that this facilitates any research on the socioeconomic system of Islam.
The contents of this booklet are well-introduced by the author himself. However, one crucial point that remains to be explained pertains to the author's concluding remark to the effect that usury has been abolished in the theory of Marxian Socialism or Communism. This warrants adequate research before any authoritative clarification or elaboration can be, hopefully, incorporated in the next edition of this booklet.
The editorial contributions to giving the final shape to this booklet included revision in parts of the draft English translation produced by the diligent translator. This was found inevitable for reasons of achieving reasonable integrity and cohesion of the main points, avoiding their repetition, and improvement of the overall content of the indirect (Arabic into Persian into English) rendering.
Praise be to God for making this possible.
M.K.Ali
Rajab, 1403 AH (S)
Translator's Preface
"...
p: 1